Часть 1 - Общие Положения
Программа является собственностью Корпорации International Business Machines или одной из ее дочерних компаний (IBM), либо поставщика IBM; программа защищена авторским правом и предоставляется по лицензии, а не продается.
Термином "Программа" обозначается исходная программа, а также все ее полные или частичные копии. Программа состоит из читаемых компьютером инструкций, ее компонентов, данных, аудиовизуального содержимого (изображений, текста, записей и рисунков), а также прочих лицензионных материалов.
Данное Соглашение включает в себя Часть 1 - Общие Положения и Часть 2 - Особые Положения для некоторых Стран; оно является полным соглашением относительно использования данной Программы и заменяет собой все предыдущие устные или письменные договоренности между вами и IBM. Положения, приведенные в Части 2, могут заменять собой или изменять положения, приведенные в Части 1.
1. Лицензия
Использование Программы
IBM предоставляет вам неисключительную лицензию на использование Программы.
Вы можете 1) использовать Программу в масштабах, определяемых приобретенными вами правами 2) создавать и устанавливать копии для поддержки авторизованного уровня использования при условии, что на каждой полной или частичной копии Программы вы воспроизведете замечание об авторском праве и прочие описания прав собственности.
Если вы приобрели эту Программу как обновление программы, то при этом ваше право на использование той Программы, обновление которой вы получили, прекращается.
Вы обязуетесь строго следить за тем, чтобы те, кто использует Программу, делали это с вашей санкции и при соблюдении положений данного Соглашения.
Запрещается: 1) использование, копирование, модификация и распространение Программы, выходящие за рамки данного Соглашения; 2) обратное ассемблирование, обратное компилирование и иная трансляция Программы, за исключением особо оговоренных в законе случаев, которые не могут привести к расторжению данного договора; а также 3) сублицензирование, прокат и сдача Программы в аренду.
Передача Прав и Обязательств
Вы можете передать другой стороне все предоставленные вам по лицензии права и обязательства в соответствии со Свидетельством о Правах на Программу, передав этой стороне Свидетельство о Правах с копией данного Соглашения и всю документацию. При передаче предоставленных вам по лицензии прав и обязательств ваше право на использование Программы в соответствии со Свидетельством о Правах прекращается.
2. Свидетельство о Правах
Свидетельство о Правах на использование данной Программы является подтверждением законности использования вами этой Программы, а также ваших прав на получении информации о ценах на версии модернизации (если о таковых будет объявлено) и о возможных специальных или поощрительных предложениях.
3. Оплата и Налоги
IBM учитывает использование Программы при определении оплаты и указывает это в Свидетельстве о Правах. Плата определяется исходя из масштабов санкционированного использования. Если вы хотите расширить масштабы использования, уведомите об этом IBM или продавца продукции IBM и внесите соответствующую плату. IBM не возмещает и не зачитывает уже причитающуюся или внесенную плату.
Если для программы, поставленной IBM в соответствии с данным Соглашением, уполномоченные органы установят пошлины, налоги, взыскания или платежи, исключая те, что базируются на чистом доходе IBM, то вы обязуетесь уплатить их, как укажет IBM, либо представить документы об освобождении вас от них.
4. Отказ от Гарантий
ПРИ СОБЛЮДЕНИИ ВСЕХ УСТАНОВЛЕННЫХ ЗАКОНОМ ГАРАНТИЙ, ОТКАЗ ОТ КОТОРЫХ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ, IBM НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ И НЕ ДЕЛАЕТ НИКАКИХ ОГОВОРОК ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОГРАММЫ И ЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ (ЕСЛИ ТАКОВАЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ), НИ ЯВНЫХ, НИ ПРЕДПОЛАГАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ТАКОВЫМИ, ГАРАНТИИ НА СОБЛЮДЕНИЕ КАКИХ-ЛИБО ПРАВ, А ТАКЖЕ ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ ГАРАНТИИ НА КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ КАКИХ-ЛИБО ЦЕЛЕЙ. IBM НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ОТНОСИТЕЛЬНО СПОСОБНОСТИ ПРОГРАММЫ ПРАВИЛЬНО ОБРАБАТЫВАТЬ, ВЫДАВАТЬ И/ИЛИ ПРИНИМАТЬ ДАННЫЕ О ДАТАХ, ОТНОСЯЩИХСЯ К ПРОМЕЖУТКУ С 20-ГО ПО 21-ЫЙ ВЕК.
Это исключение также распространяется на всех субподрядчиков, поставщиков и разработчиков программ IBM (обозначенных общим термином "Поставщики").
Производители, поставщики и издатели Программ, не принадлежащих IBM, могут предоставлять свои собственные гарантии.
5. Ограничение ответственности
НИ IBM, НИ ЕЕ ПОСТАВЩИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКИЕ ПРЯМЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ТАКОВЫМИ, УПУЩЕННУЮ ВЫГОДУ, ПОТЕРЮ ВЛОЖЕННЫХ СРЕДСТВ И ЛЮБЫЕ СЛУЧАЙНЫЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ И ПРОЧИЕ КОСВЕННЫЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УБЫТКИ, ДАЖЕ ЕСЛИ IBM ПРЕДУПРЕЖДЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОВЫХ. ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО НЕКОТОРЫХ СТРАН НЕ ДОПУСКАЕТ ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ИЛИ ЕЕ ОГРАНИЧЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ СЛУЧАЙНЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ; В ЭТОМ СЛУЧАЕ ВЫШЕПРИВЕДЕННЫЙ ОТКАЗ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ МОЖЕТ К ВАМ НЕ ОТНОСИТЬСЯ.
6. Общие положения
В данном Соглашении ничто не ущемляет никакие установленные законом права потребителей, нарушение или ограничение которых по договору не допускается.
IBM может прекратить действие вашей лицензии, если вам не удастся соблюдать положения данного Соглашения. В этом случае вы обязуетесь немедленно уничтожить Программу и все сделанные вами ее копии.
Вы обязуетесь соблюдать все применимые законы и постановления. касающиеся экспорта.
Ни вы, ни IBM не можете возбудить иск на основании данного Соглашения по истечении двух лет с момента возникновения причины иска, за исключением особо оговоренных местным законодательством случаев, которые не могут привести к расторжению или ограничению договора.
Ни вы, ни IBM не несете ответственности за нарушение каких-либо обязательств, вызванных не зависящими от фирмы IBM причинами.
IBM не предоставляет ни обслуживания, ни технической поддержки программы, если IBM не укажет иное.
Отношения по данному Соглашению регулируются законодательством той страны, в которой была получена Программа, за исключением следующих случаев: 1) в Австралии данное Соглашение регулируется законодательством Штата или Местности, в которой осуществляется сделка; 2) В Албании, Армении, Белоруссии, Болгарии, Боснии-Герцеговине, Грузии, Венгрии, Казахстане, Киргизии, Молдавии, Польше, России, Румынии, Сербии-Черногории, Словацкой Республике, Словении, Украине, Хорватии, Чешской Республике, бывшей Югославской Республике Македонии (FYROM) данное Соглашение регулируется законодательством Австрии; 3) В Объединенном Королевстве все споры, относящиеся к данному Соглашению, регулируются Английским Законодательством и подпадают под исключительную юрисдикцию Английского суда; 4) в Канаде данное Соглашение регулируется законодательством Провинции Онтарио; 5) в США и Пуэрто-Рико, а также в Китайской Народной Республике данное Соглашение регулируется законодательством штата Нью-Йорк.
Часть 2 - Особые Положения для Некоторых Стран
AUSTRALIA:
No Warranty (Section 4):
The following paragraph is added to this Section:
Although IBM specifies that there are no warranties, you may have certain rights under the Trade Practices Act 1974 or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation.
Limitation of Liability (Section 3):
The following paragraph is added to this Section:
Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade Practices Act 1974, IBM's liability is limited to the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily acquired for personal, domestic or household use or consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.
DEUTSCHLAND:
Gewдhrleistung (Abschnitt 4):
Folgende Absдtze wurden in diesen Abschnitt aufgenommen:
Die Gewдhrleistung fьr Programme betrдgt sechs Monate ab dem Tag der Lieferung.
Wenn ein Programm ohne Spezifikationen geliefert wird, ьbernimmt IBM nur die Gewдhrleistung, daЯ die Programminformationen das Programm richtig beschreiben und daЯ das Programm entsprechend der Programminformationen verwendet werden kann.
Haftungsbeschrдnkung (Abschnitt 5):
Folgende Absдtze wurden in diesen Abschnitt aufgenommen:
Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten Beschrдnkungen und Ausschlьsse gelten nicht fьr Schдden, die durch IBM vorsдtzlich oder grob fahrlдssig herbeigefьhrt wurden. IBM haftet fьr zugesicherte Eigenschaften. Die Haftungshцchstsumme betrдgt eine Million DM. Die IBM haftet nur bei leicht fahrlдssiger Verletzung wesentlicher Vertragspflichten.
INDIA:
General (Section 6):
The following replaces the fourth paragraph of this Section:
If no suit or other legal action is brought, within two years after the cause of action arose, in respect of any claim that either party may have against the other, the rights of the concerned party in respect of such claim will be forfeited and the other party will stand released from its obligations in respect of such claim.
IRELAND:
No Warranty (Section 4):
The following paragraph is added to this Section:
Except as expressly provided in these terms and conditions, all statutory conditions, including all warranties implied, but without prejudice to the generality of the foregoing, all warranties implied by the Sale of Goods Act 1893 or the Sale of Goods and Supply of Services Act 1980 are hereby excluded.
ITALIA:
Limitazione di responsabilità (Articolo 5):
Questo articolo viene sostituito dal seguente:
Se non diversamente stabilito da norme inderogabili di legge, IBM non è responsabile di alcun danno che possa insorgere.
NEW ZEALAND:
No Warranty (Section 4):
The following paragraph is added to this Section:
Although IBM specifies that there are no warranties, you may have certain rights under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods and services for the purposes of a business as defined in that Act.
Limitation of Liability (Section 5):
The following paragraph is added to this Section:
Where Programs are not acquired for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act.
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA:
Charges (Section 3):
The following paragraph is added to the Section:
All banking charges incurred in the People's Republic of China will be borne by you and those incurred outside the People's Republic of China will be borne by IBM.
Россия
Особые Положения для Стран отсутствуют.
UNITED KINGDOM:
Limitation of Liability (Section 5):
The following paragraph is added to this Section at the end of the first paragraph:
The limitation of liability will not apply to any breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sales of Goods Act 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982.